Inscription sesshin à la Gendronnière / Registration sesshin in la Gendronnière

Utilisez ce bulletin d'inscription pour vous inscrire aux sesshin de la Gendronnière. // Use this registration form to register to the sesshins in the Gendronnière

Informations personnelles / Personal informations
Si vous êtes ordonné indiquez votre ordination. / If you are ordained, please indicate your ordination here.
Informations retraite / Information pertaining to the retreat
Cochez cette case si vous venez à la Gendronnière pour la première fois. Check here if you are coming to the Gendronnière for the first time
Choisissez votre retraite. Choose your retreat.
Indiquez votre choix // Please indicate your choice

L’hébergement est attribué suivant la date de réception de votre inscription et en fonction des places disponibles.

Accomodation is attributed according to availability and to the date of your registration.

Possibilité de réduction sur demande écrite

Reductions are possible. Please submit a written request.

Il est nécessaire d'être membre de l’Association Zen Internationale. Being a member of the Association Zen Internationale is required in order to stay at the Gendronnière.
Attention changement! // Warning changes Cochez cette case si vous souhaitez bénéficier du service "navette" à le soir d'arrivée en gare de Onzain. Check here if you would like to have a lift from the Onzain train station. 18h30 de train de Sain-Pierre-des-Corps // from the train from Saint-Pierre-des-Corps 19h31 du train de Blois // from the train from Blois Contact : lagendronniere@zen-azi.org
Utilisez cet espace si vous avez une remarque à adresser au bureau d'accueil concernant votre séjour à la Gendronnière. Write here any remarks for the reception desk you might have concerning your stay at the Gendronnière.
Conditions générales & divers / General conditions and other remarks
  • En cas d’annulation prévenir impérativement à l’avance.
  • Arrivée en fin d'après-midi précédant le 1er jour de la session (repas du soir à 20h30).
  • Départ après le repas de midi du dernier jour.
  • Pour les mineurs, autorisation des parents exigée.
  • Voyage à la charge de chaque participant. Les animaux ne sont pas admis.

 

  • Please notify us in case of cancellation.
  • Arrival at the end of the afternoon preceeding the first day of the session (dinner at 8:30 pm).
  • Departure after lunch on the last day.
  • Parental consent required for minors.
  • Travel costs are to be paid by the participant. Animals are not allowed.

Attention: amenez draps, taie d'oreiller. A défaut, à disposition sur place: 5 €
You are advised to bring your own sheets and pillowcase. Otherwise, you can rent a set here for 5€.

Veuillez amener bol, couverts et serviette. /
Please bring a bowl, utensils and a cloth to wrap them in.

CAPTCHA
Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage.